CZASOWNIKI NIEROZDZIELNIE ZŁOŻONE
W JĘZYKU NIEMIECKIM

 

Czasowniki NIErozdzielnie złożone w języku niemieckim to czasowniki, których przedrostki na stałe

„przypięte” są do danego czasownika i NIGDY ich nie rozdzielamy, jak sama nazwa wskazuje.

 

Jeśli uważasz, że takie zjawisko występuje jedynie w języku niemieckim (bądź jakimkolwiek języku

obcym), ale nie w polskim, chętnie uświadomię Ci, że nasz język również posiada tę cechę. 😉

Wystarczy, że spojrzysz na poniższy przykład na zdjęciu. 😉

 

Czasowniki nierozdzielnie złożone - porównianie z j. polskim
Czasowniki nierozdzielnie złożone – porównianie z j. polskim

 

Jak widzisz, dla porównania wybrałem polski czasownik „stać” oraz jego

niemiecki odpowiednik „stehen”.

Gołym okiem widać, że owe czasowniki po otrzymaniu odpowiedniego przedrostka,

częściowo lub całkowicie zmieniają swoje znaczenie, prawda?

 

No, to kwestię istnienia przedrostków w j. polskim już sobie wyjaśniliśmy.

 

Kolejne pytanie brzmi: „Czy istnieją

konkretne przedrostki w j. niemieckim,

które wskazują nam, iż chodzi

o czasownik nierozdzielnie złożony”?

Na nasze szczęście odpowiedź na to

pytanie brzmi: „Tak!”

 

A oto i one:

 

Czasowniki nierozdzielnie złożone - najczęściej występujące przedrostki
Czasowniki nierozdzielnie złożone – najczęściej występujące przedrostki

 

Zaznaczam, że są to tylko najważniejsze

przedrostki niemieckich czasowników

nierozdzielnie złożonych. Jest ich jeszcze

kilka, tylko po co zakrzątać sobie głowę

rzadko występującymi przedrostkami? 😉

 

To tyle, jeśli chodzi o teorię. Teraz możesz przejść już do praktyki. Odpowiednie ćwiczenie

do tego tematu znajdziesz TUTAJ. Wykonaj je i przekonaj się, jakie to proste! 

 

Od teraz czasowniki rozdzielnie złożone będą Twoją domeną, a nie zmorą. 😉

 

POWODZENIA!

Komentarze

Komentarze